Machen Sie Ihre Website mehrsprachig - ohne langwierige Übersetzungsprozesse.
Aktivieren Sie eine weitere Sprache und nutzen Sie TMGMT um Übersetzungsaufträge zu verteilen und Übersicht über den Fortschritt zu gewinnen.
CHF 1'500
CHF 15
Die obigen Preise gelten pro Sprache.
Schrittweise zu einer weiteren Sprache
Sprachen unsichtbar zum System hinzufügen
Inhalte mit Übersetzungen vorbereiten
Sprache im Sprachumschalter aktivieren
Sprachumschalter
Das Menu wird um eine Sprachwahl ergänzt. Dies können reine Text-Links oder ein ausklappbares Sprach-Menu mit Symbol sein. Der Sprachumschalter wird typischerweise im Header oder Footer platziert.
Übersetzungen delegieren mit Translation Management Tool
Die nächste Generation von Übersetzungsprozessen ist mit dem Translation Management Tool (TMGMT) immer mit dabei.
Es bietet systemweiten Überblick über übersetzbare Elemente und erlaubt, die individuelle Auswahl effizient in Übersetzungsaufträge (Jobs) zu platzieren, sowie deren Fortschritt zu überwachen.
Übersetzungsaufträge können eigenen Benutzern zugewiesen werden oder mit wenigen Klicks an professionelle Übersetzungsdienstleister übermittelt werden.
Nach Eingang der Übersetzungsvorschläge können diese nach Bedarf moderiert, und schliesslich mit einem Klick publiziert werden.
Bestehende Anbieter in Prozesse einbinden
Gerne unterstützen Sie zur optimalen Integration von bestehenden Übersetzungsdiensleistern oder beraten Sie bei der Evaluation eines neuen.
MD Systems ist Herausgeber des Drupal Translation Management Tool (TMGMT) und arbeitet in Partnerschaft mit Übersetzungsdienstleistern. Zahlreiche Anbieter sind bereits integriert. Weitere Anbieter können zusätzlich angebunden werden.
Durchgängig mehrsprachig
Alle Werkzeuge zur Verwaltung von Inhalt sind in die Prozesse für Übersetzungen vollständig integriert.
Einzelne Features bieten spezielle Zusatzfunktionen zur optimalen Unterstützung der Mehrsprachigkeit.
So kann z.B. bei Menueinträgen und Paragraphs die Sichtbarkeit pro Sprache gesteuert werden. In der Praxis ist es oft nicht wirtschaftlich sämtliche Inhalte zu übersetzen oder gewisse Leistungen und Produkte stehen nur in einer Sprachregion zur Verfügung.
Übersetzbar sind Inhalte, Medien, Menueinträge, Formulare, jegliche Konfiguration und funktionaler Text aus dem Code.